lưu đày
Définition
- Verbe :
- Exiler, bannir : "lưu đày" signifie forcer quelqu'un à quitter son pays ou sa région d'origine, souvent comme punition pour des raisons politiques, criminelles ou autres. Cela implique une séparation forcée et un éloignement.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Chính quyền đã lưu đày nhà thơ đến một hòn đảo xa xôi. (Le gouvernement a exilé le poète sur une île lointaine.)
- Nhiều nhà trí thức bị lưu đày vì tư tưởng chính trị của họ. (De nombreux intellectuels furent bannis pour leurs idées politiques.)
- Họ bị lưu đày khỏi quê hương vĩnh viễn. (Ils furent déportés de leur patrie à jamais.)
Utilisations avancées
- "Sự lưu đày" (nom) : L'état ou l'action d'être exilé.
- Sự lưu đày của ông ấy kéo dài hai mươi năm. (Son exil a duré vingt ans.)
- "Cảnh lưu đày" (nom) : La condition ou la situation d'exil.
- Ông ấy đã viết nhiều tác phẩm trong cảnh lưu đày. (Il a écrit de nombreuses œuvres en exil.)
Variantes et mots apparentés
- Lưu vong (verbe/nom) : Être en exil, vivre en exil. Souligne souvent l'état de fuite ou de résidence forcée à l'étranger.
- Chính phủ lưu vong. (Gouvernement en exil.)
- Trục xuất (verbe) : Expulser. Terme plus administratif et juridique, souvent utilisé dans un contexte contemporain pour l'expulsion d'un territoire.
- Anh ta bị trục xuất vì visa hết hạn. (Il a été expulsé parce que son visa avait expiré.)
Synonymes
- Exiler : Envoyer en exil.
- Bannir : Chasser, exclure par autorité (souvent solennel ou historique).
- Déporter : Transporter de force hors d'un territoire, souvent vers une colonie pénitentiaire ou un camp.
Expressions idiomatiques liées
- Sống trong cảnh lưu đày : Vivre en exil.
- Cả gia đình phải sống trong cảnh lưu đày. (Toute la famille a dû vivre en exil.)
- Chịu cảnh lưu đày : Subir l'exil.
- Ông ấy đã chịu cảnh lưu đày vì lý tưởng của mình. (Il a subi l'exil pour ses idéaux.)